A-Z Register

Anreise / Arrival
Ihr Zimmer steht am Anreisetag ab 15.00 h für Sie bereit. Abweichungen nach Absprache möglich .
Sonntags erfolgt die Anreise über Keyboy nach vorheriger telefonischer Absprache
Your room is available on the day of arrival at 3 h pm. Deviations can be made by prior arrangement.
On sunday check-in about keyboy. Please contact us in advance.

Abreise / Departure
Die Rückgabe der Hotelzimmer bis 11:30 h. Spätere Abreise bitte nach vorheriger Absprache.
Debarture until 11:30 h am. Later departure possible after arrangement
Allergikerbettwäsche (gerne auf Wunsch) / allergy sufferer’s bedclothes upon request

Arzt / Doctor
Bitte wenden Sie sich direkt an die Rezeption, oder wählen Sie: Notarzt 110
Please contact the front desk directly or dial: emergency 110

Ausflüge/ Excursions
Bitte wenden Sie sich an die Rezeption, die Sie über die verschiedenen Ausflugsmöglichkeiten berät.
Please contact the front desk, which will advise you on the various excursions.
Ausreichend Kartenmaterial steht kostenfrei zur Verfügung / Various Maps are available coast-free

Briefpapier und Kuverts / Stationery and Envelopes
Wenden Sie sich an die Rezeption. / Please contact the front desk.

Babybett / Baby Crib
Auf Wunsch stellen wir Ihnen gerne ein Zustellbett für 10 € pro Aufenthalt in Ihr Zimmer. 
Upon request, we can provide you with an extra bed in your room.

Badezimmerhocker – auf Wunsch / bathroom stool if requested
Barrierefreiheit
Alle Bäder sind ohne Hindernis begehbar. Im Erdgeschoß sind in den Bädern Haltegriffe installiert.
Disability Access in all bathrooms. We installed grab rails in all bathrooms on the first floor.

Bettwäschewechsel / Bed linen change auf Wunsch auch täglich (kostenpflichtig)
Bedclothes change if requested daily (not coast-free)

Bewertung / hotel rating
gerne über google oder persönlich / gladly personally or via google

Blumen / Flowers
An der Rezeption wird Ihre Blumenbestellung gerne entgegengenommen.
At the front desk, your flower order will be gladly accepted.

Briefmarken / Stamps
Gerne frankieren wir Ihre Postkarten und Briefe an der Rezeption und versenden sie auch gleich.
We are happy to stamp and send your postcards and letters at the front desk.

Bezahlung / Payment
Sie können Ihre Zimmerrechnung am Abreisetag ab 07.00 h oder am Vorabend bis 22:00 Uhr an der
Rezeption begleichen. Wir akzeptieren Bargeld und nehmen gerne Ihre EC- oder Kreditkarte in
Empfang.
You can pay your room bill on the day of departure from 7.00 am or on the night before until 10 pm at
the front desk. We accept cash, debit and credit cards.

Bus / Bahn / Train (ÖPNV)
Infos über Verbindungen an der Rezeption oder über: www.saarfahrplan.de
Information given by staff or by: www.saarfahrplan.de

Check-In
Montag bis Samstag: 15:00 – 19:30 Uhr / Monday to Saturday: 3:00 – 7:30 pm
Check-In nach 19:30 h möglich mit vorheriger Kontaktaufnahme
After 7:30 pm please contact us in advance
Sonntag: über Keyboy, bitte um vorherigen telef. Kontakt,
Sunday: by Code for the keyboy – please contact us in advance

Chemische Reinigung – chemical cleaning
auf Anfrage möglich – upon request

Check – Out
bis 11:30 Uhr (Änderung nach Absprache möglich) / until 11:30 am (change possible by
arrangement)

Express check-out is possible
Abseits der normalen Rezeptionszeiten steht ein elektronischer Keyboy am Haupteingang zur
Verfügung. Hierzu bitte sich den Code zuteilen lassen. / You want to check-in late in the night? You
can entrance by an electronic keyboy. Please ask the code when you book your room.

Eingang / Entrance
Ihr Zimmerschlüssel passt auf die Hotel-Neben-Eingangs-Tür. Wir bitten Sie, Ihren Zimmerschlüssel
bei Abreise abzugeben.
Your room key fits the hotel side entrance door. We ask you to leave your room key upon departure.
Einkaufsmöglichkeiten / Shopping
Finden Sie reichlich im Ort. / Plenty of possibilities in town.

Fahrrad / Bike
Reparaturservice vor Ort oder in der gegenüberliegenden Werkstatt
Repair-service at the hotel or on the other side of the street

Fahrradverleih (auch E-Bike) – Bike Rental
extern unter der Tel.Nr. +49 6831 61413 – www.heinz-ehl.de, Wallerfangen
Fernsehprogramm und Kanalbelegung/ TV guide and channels
Eine aktuelle Programm- und Kanalübersicht finden Sie in der Infomappe.
A current monthly overview and summary of the available channels are in this map.

Friseur / Hairdresser
Finden Sie mehrere im Ort an der Hauptstraße. / There are several on the main street.

Fundsachen / Lost and Found
Wenden Sie sich an die Rezeption. /Please contact the front desk.

Feuer / Fire
Feuerwehr, bitte wählen Sie: 112 / Fire department, please dial: 112

Familienzimmer / Family Room
Für Familien mit einem Kind können wir ein Doppel- und Einzelzimmer mit Verbindungstür
anbieten oder ein Dreibettzimmer
For families we can offer a double room and a single room with a connecting door or a 3-bed-room.
Fotokopier- und Scangerätmöglichkeit / Photocopier- and scan possibility

Frühstückszeiten (Breakfast)
Montag – Freitag: 6:30 h – 10:00 h
Samstag: 8 – 10 h
Sonntag: 8 – 10 h

Gepäck / Luggage
Äußern Sie Ihre Wünsche – gerne sind wir Ihnen behilflich. Gepäckservice auf Wunsch.
Es fallen evtl. Gebühren an
Express your wishes, we will be happy to assist you. Luggage-Service if requested
(probably not coast-free)

Geschenkgutscheine / Gift Cards
Erstellen wir an der Rezeption individuell nach Ihren Wünschen.
We create individual gift cards according to your wishes at the front desk.

Geschenkartikel / Gift
Mehrer Verkaufsvitrinen mit Schmuck im Hotel – Several Sales Showcases with jewelry

Geldautomat / ATM
Mehrere im Zentrum von Überherrn an der Hauptstraße/Multiple in Überherrn on the main street.

Gottesdienst / Worship / Service
Die Gottesdienstzeiten erfragen Sie an der Rezeption. / Ask for service times at the front desk.

Golf
Golfclub Saarbrücken, 18-Loch, Oberlimberger Weg, 66798 Wallerfangen, 19 km, Tel. 06837-444800
Getränke / Beverages
Wenden Sie sich an die Rezeption (16 h Service) / Please cantact the front desk. (16 hour-service)

Haarfön hängt im Bad an der Wand / Hairdryer in your bathroom

Handtuchwechsel täglich auf Wunsch / Towel change daily if requested

Hotelrechnung / Hotel Bill
Wir bitten Sie, Ihre Hotelrechnung am Abreisetag bis 11:00 Uhr zu begleichen.
We ask you to pay your hotel bill on the day of departure until 11:00 am.
Hygieneartikelangebot (Zahnbürste, Zahncrème, Einmal-Rasierer etc.) auf Nachfrage
Cosmetics article like toothbrushes, dental cream, shaver …. if requested

Hauptbahnhof / Central Station
Der Hauptbahnhof befindet sich in Saarlouis (ca. 10 km).
The main railway station is located in Saarlouis (approx. 10 km).

Hunde / Dogs
sind gegen Gebühr erlaubt. / are allowed but not coastfree.
Internationaler Steckdosenadapter auf Wunsch / International adapter if requested

Keyboy
Ist die Rezeption bzw. Restaurant geschlossen, erhalten Sie über den Keyboy, der an der Bistroeingangstür
Ihren Schlüssel, der zur Nachteingangstür paßt. Den Code erhalten Sie per Telefon oder Mail oder SMS.
If our restaurant or reception is closed, you can enter with a Code by keyboy. It is installed on the door to
our restaurant and the entrance is by ‚Nachteingang-Door‘. The code could transfer by Mail, Message or
phone

Kopien/ Copies
An der Rezeption können Sie gegen eine Gebühr von 10 Cent pro Blatt schwarz-weiß-Kopien im DinA4-Format erstellen lassen.
At the front desk, you can have copies (b/w) made in the DIN A4 format for a fee of 10 cents per sheet.

Kopfkissen / Pillow
Auf Anfrage gerne ein Zweitkissen / Upon request, we can provide a second pillow.

Krankenhaus / Hospital
Das nächste Krankenhaus befindet sich in Saarlouis:
St. Elisabeth Klinik Saarlouis, Kapuzinerstraße 4, Tel. 01805663003
The nearest hospital is located in Saarlouis:
St. Elisabeth Clinic Saarlouis, Kapuzinerstraße 4, tel 01805663003

Ladegeräte / Adapter auf Wunsch / Battery Charger upon request

Lunchpaket/ Lunch Box
Gerne erhalten Sie für Ihren Ausflug, Rad- oder Wandertour ein Lunchpaket zum Preis von 4,50 € /
Person.
We are happy to make you a packed lunch on your excursion, bike or hike for the price of € 4.50 / Pers.
Massagen

Mobiles Telefon inkl. mehrsprach. Bedienanleitung auf Wunsch
Mobile phone with instructions for use in several language

Mineralwasser für unterwegs oder Zimmer / Mineral Water on the way or for the room
Kann an der Rezeption erworben werden (Glasflasche 0,75 l = 1 €) oder bei Rezeptionsschluß in der
1. Etage des Haupthauses (Nachteingang) – You can buy at the reception (glass bottle 0,75 l = 1 €).
In case the reception is closed, please use the night-door from the main house (first floor)

Motorrad (Motor-Biker) / Motorcycle (motor bike)
Motorradfahrer/Biker sind gern gesehene Gäste in unserem Haus. Kostenloses Parken ist im Hof
möglich.
Motorcyclists / bikers are welcome guests in our house. Motorbikes can be parked for free in the yard.

Nachteingang/ Night Entrance
24 h freien Zutritt mit dem Zimmerschlüssel. Your room key gives you continuous 24-hour access.

Nähutensilien / Sewing utensils
Sind an der Rezeption erhältlich / Are available at the front desk.

Nichtraucherzimmer / Non-smoking rooms
Alle Zimmer sind Nichtraucherzimmer. Rauchen ist im Freien möglich oder auf dem Raucherbalkon.
All rooms are non-smoking rooms. Please smoke outside where ashtrays are placed for you or outside
on the First-floor.

Notrufnummer nach 22.00 h / Emergency number after 10 pm
In dringenden Fällen wählen Sie: Tel. Nr. 01733455607 oder 01624238619 (Familie Altmeier-Weller).
In extremely urgent cases, you can reach family Altmeier-Weller at +49 1733455607 or
+491624238619.

Öffnungszeiten Hotel / Hotel Opening Hours
Unser Hotel ist ganzjährig für Sie geöffnet. / Our hotel is open year round.

Parkplätze / Parking
Direkt vor und neben unserem Hotel finden Sie ausreichend Parkplätze.
Directly in front of and next to the hotel, you will find plenty of parking.
Plastik

Aus Umweltschutzgründen verzichten wir weitestgehend auf einzeln verpackte Kleinartikel,
dennoch können Sie an der Rezeption nach Einmalartikel fragen, die Sie dann kostenfrei erhalten.
In order to participate in climate protection, we dispense with small items in plastic foil. If you need
any coast-free cosmetic-article, please ask on the reception

Polizei / Police
Die Orts-Polizei erreichen Sie unter der Nummer: 110 / The local police can be reached at 110.
Post

Ihre Post nehmen wir gerne für Sie entgegen. / Feel free to leave your mail at the front desk.

Rauchen / Smoking
Bitte rauchen Sie im Freien oder auf unserem Raucherbalkon in der 1. Etage
Please smoke outside or on the balcony for smoker on the first floor.

Radfahr-Wege / Biking-Trails
Radkarten erhalten Sie im Hotel – Biking-Maps are available at the hotel

Reiten / Riding
Einen Reitstall finden Sie am Linslerhof außerhalb von Überherrn, ca. 2,5 km
A riding stable is located outside of Überherrn at Linslerhof, approx. 2.5 km

Reinigung/ Dry-cleaner
Im Ort befindet sich eine öffentliche Reinigung. Auf Wunsch reinigen wir auch Ihre Kleidung bei uns
im Haus gegen eine Gebühr.
There is a public dry-cleaner in town. Upon request, we also clean your clothes in our house for a fee.

Regenschirm/ Umbrella
Erhalten Sie an der Rezeption gegen eine Kaution von 10 €.
May be requested at the front desk for a deposit of 10 €.

Rezeption/ Front Desk
Mo-Fr: 07:00 – 10:00 h und 15:00 h – 19:30 h (Monday-Friday: 7-10 am and 3-7:30 pm)
Sa-So: 08:00 – 11:00 h, danach telefonischer Kontakt  
Sadurday-Sunday: 8-11 am, then telephone contact

Reparaturen/ Repairs
Sollten uns bei der täglichen Kontrolle eine defekte Glühlampe oder ein anderer technischer Defekt
in Ihrem Zimmer entgangen sein, bitten wir Sie, die Rezeption darüber zu unterrichten.
If a defective bulb or other technical defect has been missed in your room during our daily control,
please inform the front desk about it

SaarlandCard
wir sind Partnerbetrieb der SaarlandCard. Mit dieser genießen Sie täglich freie Eintritte in über 80
Freizeiteinrichtungen, sowie Bus und Bahn im Saarland bei einem Aufenthalt von mehr als 2 Tagen
Daily free entries into many leisure facilities, also train and bus in our region, stay more than 2 days

Safe/ Safe
An der Rezeption können Sie Ihre Wertsachen gegen eine Gebühr von 5 Euro pro Aufenthalt in
einem Safe deponieren. Die Doppelzimmer und Einzelzimmer Comfort sind mit einem eigenen Safe
ausgestattet.
At the front desk, you can keep your valuable property in a safe for a fee of 5 euros per stay.
The double rooms and single rooms comfort are stocked with a own safe in the garderobe.

Sicherheit / Security:
Alle Zimmer verfügen über vernetzte Rauchmelder. Bitte nicht berühren!
All rooms have smoke detector . Do not touch!

Schuhputzmaschine (Utensilien) / Shoe shine (utensils)
Diese finden Sie in unserem Flur in der 1. Etage oder auf Wunsch als Einmalset
Can be found in our hall on the 1st floor or ask for a single packing

Schifffahrt/ Shipping
Saarschiff ”River Lady” (Saarship) in Saarlouis, Tel / Phone: 06831-7645215

Schwimmbäder/ Pools
Freibad Überherrn/Outdoor pool Überherrn
Hallenbad Saarlouis/Indoor swimming pool Saarlouis
Spaßbad „Calypso“ Saarbrücken /Water park „Calypso“ Saarbrücken
Spaßbad „Das Bad“ in Merzig / Water park „The Bad“ in Merzig
„Saarland Therme“ in Rilchingen – www.saarland-therme.de
Souvenirs / Gifts
Geschenkartikel und Postkarten im Erdgeschoss /Souvenirs, gifts and postcards on the first floor
Speisenangebot im Roomservice (16 Stunden) / Dishes in the hotel room (16 hour-service)

Telefon / Telephone
Ein Handtelefon kann an der Rezeption kostenlos ausgeliehen werden. (Nationale Gespräche sind
kostenlos, internationale sind kostenpflichtig)
A hand phone can be borrowed from the front desk. (Free of charge for domestic calls, additional costs
for international calls)
Tischtennis-Squash-Center /Tabletennis
Zur Warndtwiese 2, Großrosseln, Tel: 06809-702814
Tagesausflüge / Excursions
Reisebüro Franzen: 06836-99000-0
Aventoura Reiseunternehmen: 06831-122565
Götten Reisen: 0381-303200

Tankstelle / Gas Station
ca. 100 m schräg gegenüber /approx. 100 m across from the hotel
Tischreservierung / Table Reservation
Direkt im Bistro oder unter der Telefonnummer: 06836-47130
Directly at the bistro or at 06836-47130
Tourismus und Freizeit / Tourism and Leisure
www.ueberherrn.de, Tel 06836-9090
Taxi: 06834-41001 / taxi:+49 6834-41001

Wanderwege/ Hiking trails
Rund um unser Hotel mit diversen Sehenswürdigkeiten. Wanderkarten und diverses
Informationsmaterial sind kostenlos an der Rezeption erhältlich.
Around our hotel with various attractions. Hiking maps and various information are available free of
charge at the front desk.

Wander-Leitfaden
Auf Wunsch erhalten Sie an der Rezeption folgende Utensilien:
Rucksack mit Trinkflasche – gefüllt mit Mineralwasser, Leih-Wanderstöcke (Mietpreis: 3 € / Tag)
Schuhputztasche für unterwegs, Sitzkissen, Schnürsenkel,
Kleine Apotheke mit Blasenpflaster, Allergiesalbe und Zeckenzange
Please contact the front desk to receive migratory utensils like: waterbottle, hiking-backpack, walkingsticks (3 € / day) shoeshinestuff, seat, shoelace, first-aid-kid, allergy ointment and tick ointment

Waschen und Bügeln – (Rückgabe nach Absprache) / Wash and iron (Return after arrangement)
Weckdienst / Wake service
Bitte äußern Sie Ihren Wunsch an der Rezeption, zudem befindet sich ein Wecker in Ihrem Zimmer
Please make your request at the front desk. There is also an alarm clock in your room.

Wolldecken / Woolen blankets
liegen in Ihrem Kleiderschrank. /Lying in your closet.

Zahnarzt / Dentist
Dr. Dillschneider: 06836-2309, ca. 100m entfernt auf der rechten Seite.
at approx. 100m on the right side

Zahnbürsten / Toothbrushes
Einmal-Zahnbürsten inkl. Zahnpasta auf Anfrage an der Rezeption – kostenfrei
Disposable toothbrushes including toothpaste by the reception – coast-free

Zeitschriften / Journals
Fachzeitungen und diverse Zeitschriften liegen im Bistro aus.
Several magazines are available in the bistro.

Zimmerservice / Room Service
Auf Anfrage möglich. / Available on request.

Zusatzdecke u. Zusatzkopfkissen auf Wunsch/Additional cover and additional pillow if requested